| Koi no hajimari mo, yume no tsuzuki mo
| The one I start my love with, the one I continue my dream with
|
| Kitto anata to...
| Is definitely you…
|
|
| Tsumetai kitakaze futari wo chikazukeru kisetsu.
| The two of us were brought closer to each other this season due to the cold northern winds.
|
| Tsunai da ubi kara koboredasu "suki" no kimochi.
| The sensation known as “love” flows out from our interlocking fingers.
|
| COFFEE no jihanki no “attakai” osutabi,
| The moment I press the “hot” button on the coffee vending machine,
|
| Kokoro no hi ga tomoru.
| I feel my heart being lit.
|
|
| GET DOWN!
| Get down!
|
| Yureru mawaru fureru setsunai kimochi.
| A flickering, confusing, unstable and painful feeling.
|
| Futari de issho ni nemuru WINTERLAND.
| It’s a winterland where we slept together.
|
| Anata dake mitsumete.
| I will gaze only at you.
|
| Watashi dake mitsumete.
| You will gaze only at me.
|
| Ashita wo chikau.
| Let's make a vow for tomorrow.
|
| Gyutto dakare moeru koigokoro,
| We hug each other tightly as a testament to our love,
|
| Hageshiku maichiru yuki ni tsutsumarete.
| Even as the falling snow covers us.
|
| Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru,
| I will love you forever, I will love you more than today,
|
| Zutto, ETERNAL LOVE!
| Forever, eternal love!
|
|
| Taisetsu ni suru wa mirai tsunagu SILVER RING
| I will treasure the silver ring which connects me to the future.
|
| Itsu demo mamotte kureteiru ai no akashi.
| I will always protect it as it is a symbol of our love.
|
| Yasashii egao wa attakai moufu mitai ni.
| Your gentle smile feels like a “warm” blanket.
|
| Kanashimi mo nemurasu
| Thanks to it, I’m able to sleep even if I feel sad.
|
| Uso mo yume mo ima mo dou demo ii.
| Right now, I don’t care whether it is a lie or a dream.
|
| Futari de issho ni sugosu WINTER NIGHT.
| This is a winter night that we spent together.
|
| Yasashii KISS wo shite. Hoshi ni negai kakete.
| I will kiss you gently. I will pray to the stars.
|
| Kako wo wasure.
| Forget the past.
|
| Sotto kami wo nadete koibito yo.
| My love, gently comb my hair.
|
| Sasayaku kotoba ga mune ni komiageru,
| As the sweet whispers you murmur fills my heart,
|
| Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru,
| I will love you forever, I will love you more than today,
|
| Zutto, ETERNAL LOVE!
| Forever, eternal love!
|
|
| GET DOWN!
| Get down!
|
| Yureru mawaru fureru setsunai kimochi.
| A flickering, confusing, unstable and painful feeling.
|
| Futari de issho ni nemuru WINTERLAND.
| It’s a winterland where we slept together.
|
| Anata dake mitsumete.
| I will gaze only at you.
|
| Watashi dake mitsumete.
| You will gaze only at me.
|
| Ashita wo chikau.
| Let's make a vow for tomorrow.
|
| Gyutto dakare moeru koigokoro,
| We hug each other tightly as a testament to our love,
|
| Hageshiku maichiru yuki ni tsutsumarete.
| Even as the falling snow covers us.
|
| Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru,
| I will love you forever, I will love you more than today,
|
| Zutto, ETERNAL LOVE!
| Forever, eternal love!
|
|
| Sotto kami wo nadete koibito yo.
| My love, gently comb my hair.
|
| Sasayaku kotoba ga mune ni komiageru,
| As the sweet whispers you murmur fills my heart,
|
| Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru,
| I will love you forever, I will love you more than today,
|
| Zutto, ETERNAL LOVE!
| Forever, eternal love!
|
|